The Status Quo Does Not Need World Building

The imagination is not context-less.

The words and conceptual markers a writer puts on the page arise from thoughts and perceptions and interpretations rooted in our experiences and knowledge and assumptions. Writers write what they know, what they think is important, what they think is entertaining, what they are aware or take notice of. They structure stories in patterns that make sense to them. A writer’s way of thinking, and the forms and content of what and how they imagine story, will be rooted in their existing cultural and social world.

Now consider the genre of science fiction and fantasy. Creators place a story within a setting. In the literature of the fantastic, this landscape must be explained to some degree so readers can situate themselves.

Some writers describe this landscape in extensive detail while others use a minimalist approach. To quote fantasy writer Saladin Ahmed: “Some readers/writers want scrupulous mimesis of an otherworld. Some want impressionistic wonder. No inherent right/wrong/better/worse there.”

Complaints now and again arise about obsessive world-building and how such dorkery has ruined modern fantasy. Recently on Twitter Damien Walter (writer and critic who, among other things, writes about the sff genre for the Guardian), stated, “Obsessive world building is [a] common cause of crap books. . . . Like some other acts pleasurable to the individual, it shouldn’t be done in public. Or in a book.”

Too much detail, too clumsily employed, is an issue of bad writing and should be addressed as such.

But complaints about depicting a detailed world in fantasy have potential sexist, colonialist, and racist implications. These implications are more damaging and pernicious than the alleged disadvantages imposed on literature by detailed world-building.

Why?

Let me explain.

The status quo does not need world building.

It is implied in every detail that is left out as “understood by everyone,” in every action or reaction considered unimportant for whatever reason, in every activity or description ignored because it is seen as not worthy of the doughty thews of real literature.

There are many ways to discuss elaborated world building. This post will focus on material culture and social space.

Material culture can be defined narrowly as any assemblage of artifacts in the archaeological record but here I am thinking of it more as the relationship between people and the physical objects used in life by those people and their culture(s).

Social space refers to the ways in which people interact in social spaces  and how these interactions enforce and reinforce custom, authority, and social patterns and kinship.

What follows is an obvious statement that I am going to make anyway: Different cultures have different material cultures and different understandings of social space, just as they have different languages and language variants, different religious beliefs, different kinship patterns and household formations, different aesthetic preferences, and so on.

As well, every culture tells stories about itself and its past. These stories work their way into that culture’s understanding of the cosmos and its place in it.

Just to complicate matters further, cultures are not themselves purely discrete things. There can be cultures that live between and woven into or half outside of other larger and more dominant cultures so that they partake of elements of both (or more). I know this in part because I am the child of an immigrant and grew up in a household that was both part of and in some ways separate from the dominant culture.

The more minimal the world building, the more, pace Jenny Thurman, the status quo is highlighted without anything needed to be said. This doesn’t mean that minimal world building can’t work in narrative: Of course it can.

But minimal world-building championed as a stance against “obsessive world-building” veers dangerously into the territory of perpetuating sexist, racist, and colonialist attitudes. It does so by ignoring the very details and concerns that would make a narrative less status quo in terms of how it deals with social space and material culture as well as other aspects of the human experience.

When people write without considering the implications of material culture & social space in the story they are writing, they often unwittingly default to an expression of how they believe the past worked. This is especially true if they are not thinking about how the material and the social differ from culture to culture, across both space and time, or how it might change in the future.

Which details a writer considers too unimportant to include may often default to the status quo of the writer’s own setting and situation, the writer’s lived experience of social space, because the status quo does not need to be described by those who live at the center of a dominant culture.

For example, consider how many a near or far future sf story uses social space that is modern, Western, and in some cases very suburban American–and how this element of the world building is rarely interrogated by writer or critic or readers when meanwhile other elements of a story may be praised for being bold, edgy, ground-breaking, or brilliant. Compare how deliberately Aliette de Bodard uses social space in On A Red Station, Drifting, an example of far future sf not focused on a Western paradigm and which needs–and relishes–the elaborated detail as part of the story’s unfolding.

The implied status quo becomes a mirror reflecting itself back on itself while it ignores the narrative patterns and interests of most non-Western literatures, which often tell their story in a way different from much Western narrative (as Aliette de Bodard, Rochita Loenen-Ruiz, Joyce Chng, and Sabrina Vourvoulias among others have pointed out).

The implied status quo in denigrating descriptions of daily living & material culture denigrates the lived experience of so many people. It judges these details as unworthy of narrative in the same way colonialism, racism, and sexism dismiss other cultures and life-ways and life-experiences as inferior or exotic window-dressing. It does so by implying that a self-defined and often abstracted “universal” (of subject matter or of mostly-invisible setting) trumps all else and can thereby be accomplished with none of this obsessive world building, none of these extraneous details. This imagination is not contextless.

In the US/UK genre market, for example, it is exactly the marginalized landscapes that need description in order to be understood and revealed as  just as expressive of the scope of human experience as that of the dominant culture whose lineaments are most often taken for granted.

Of course there is plenty of detailed world-building that emphasizes the status quo and expands on it, not always in a deliberate or thoughtful way.

Regardless, a well-described setting is good writing. There is nothing wrong with using (say) medieval Europe for your inspiration if you have a story to tell there. Judith Tarr‘s deeply-imagined medieval landscapes attest to that. The point of this essay is not to suggest what any person is required to write or how much or little world building they should deploy. A story needs to be the story that it is.

Meanwhile, as I don’t have to tell most of you, there is an entire world literature of the fantastic, works of imagination set in the past, the present, and the future, most of which are embedded in the status quo of their particular culture and era. The examples are legion, such as the magnificent Sundjiata cycle, the Shah-Nama, the Journey to the West, the numerous syncretic versions of the Ramayana that spread from India throughout Southeast Asia and the Indonesian archipelago, the Popol Vuh, and so many others including all those I have never heard of and the many works being written today. However, speaking as I must from an American perspective, few of these works have penetrated into the Western consciousness to the degree that, say, Harry Potter has become a worldwide phenomenon.

So who chooses what amount of world building is acceptable in fantasy literature? More importantly, from what place can such a demand be made?

The world can and will speak for itself, in a multiplicity of voices, not just in one.

 

 

 

***

Thanks to Daniel J Older, Liz Bourke, Rochita Loenen-Ruiz, and Joyce Chng for reading and commenting on early and late versions of this post. Special shout-out to this recent Strange Horizons roundtable arranged by Dnaiel J Older: Set Truth on Stun: Reimagining an Anti-Oppressive SF/F. And a final link to N.K. Jemisin’s excellent and important Guest of Honor speech at Continuum earlier this year: “SFF has always been the literature of the human imagination, not just the imagination of a single demographic.”

The Secret Journal of Beatrice Hassi Barahal: Delays

There has been an unavoidable delay in getting the next set of printed chapbooks but we will get them mailed out ASAP. I appreciate your patience.

My daughter, who has the pdf version completed except for some difficulties making it display properly on a retina display, currently has the flu, so as soon as she has recovered that will get sorted out.

The Secret Journal of Beatrice Hassi Barahal: Print Version On Sale Now

 

 

smaller Bee

 The Secret Journal of Beatrice Hassi Barahal is finally and at long last ready to order in its PRINT version.

I appreciate your patience as this has been a micro-press venture and has taken quite a while to move through all the steps. While the people I worked with have experience in these matters, this is the first micro-press project I have ever attempted and I could not have done it without the able assistance (and patience) of Rhiannon Rasmussen-Silverstein and Melanie Ujimori, the founders and publishers of Crab Tank Ink (although technically Crab Tank is not publishing the chapbook; the publisher of record is the Press of the Shiny Ideas Clutch, while Crab Tank is acting as the distributor).

Huge thanks to Julie Dillon for her magnificent artwork. For those interested in such details, I commissioned and paid for the art ahead of time. I’m thrilled she took on the project despite a rather daunting deadline.

ETA: FOR THE MOMENT you have to email me at Kate.Elliott at sff.net to inquire about print and pdf copies. They are still available. I will soon post new information.

 

EBOOK: A DRM-free pdf version is  available

Love and Infatuation in the Spiritwalker Trilogy

To my mind, and in the approach I take when writing, love and infatuation are related but different things.

Love has so many variations; it is infinite; nothing bounds it. Infatuation is often defined within the bounds of sexual attraction (infatuated with someone you are sexually attracted to) but there are multiple ways to be infatuated that have nothing to do with sexual attraction. One can be infatuated with people intellectually; one can be infatuated with a new friendship; one can also be infatuated with an idea or a song or a new activity, and so on.

All my novels deal in part with loving relationships. Some are romantic relationships while others are friendships and/or family relationships. How people build and sustain bonds of trust and love remains a central element of everything I write.

Reading across my body of work, one might notice that all my novels include romantic love stories. These romances are woven into a larger plot as part of characters’ stories, part of their life experience. These love stories whether primary or secondary may also reflect or comment on other elements in the overall story or may be important to the larger plot in related ways.

So far many of these “love stories” have been sexual in nature (and usually but not always heterosexual–I’m working on expanding my range in this regard), but not all of them are.

I want to talk about love versus infatuation in the Spiritwalker Trilogy because the trilogy involves two love stories: one a romance and other not.

(behind the cut will be spoilers if you have not read all three Spiritwalker books) Continue reading

Update for August 2013

I will be scarce for the next few weeks or probably longer as my father entered hospice care four weeks ago (cancer) and I am at my parents’ house helping out and being present.

A couple of things:

1) The Secret Journal of Beatrice Hassi Barahal is very close to print. My daughter and I went over the first proof last weekend (August 17 & 18) and made what we hope are the final changes. I will see the second proof this weekend (August 24 & 25) and if as we hope there are no more changes necessary, then it will go to the printer on Monday or Tuesday (August 26 or 27). If so, it may be available for sale by end of August or certainly the first week of September.

Thank you for your patience. I’m really thrilled with it. I will post all over the internets when the print version is ready, and an order page will at that point be available at Crab Tank Ink, who will be doing the distribution. There will be an ebook version but — fair warning — it will be a pdf because of the illustrations (the text and the illustrations are woven together into the story).

2) I still have many questions from the Cold Steel giveaway as yet unanswered. I do intend to answer all of your wonderful and excellent questions, but it will unfortunately take me longer than I had originally intended. So keep checking back periodically if you’re interested.

3) There may be some erratic blogging on writing, the Spiritwalker Trilogy, or other subjects as the spirit takes me. I will try to make announcements of things like:

4) The audiobook of COLD MAGIC (Recorded Books) seems to be available at Audible.com although I have had no formal announcement of its release. The narrator is Charlotte Parry. I haven’t heard it yet so if you do, let me know!

5) Last month Open Road Media released all eight titles of my oldest backlist, including JARAN and its subsequent titles, the Highroad Trilogy, and The Labyrinth Gate. These are books I wrote and published 20 – 25 years ago. I have to admit that while I have been really pleased to see ORM release the books in e-format, I have had a few reservations because the books were written two decades ago. While there is much that I love about the books, there are also some things that I now consider problematic and would certainly not write now the way I wrote them then. I am aware that a few readers have already found objectionable content in the books. In some ways I suppose I think of this as a window into how my thinking and approach has evolved or, at the least, changed, one hopes for the better. Not that problematic content doesn’t creep into my work today, also; as always, the work is a work in progress.

6) Finally, I am going to post a memoir my father wrote called Remembering Japan 1945 – 1946, in chapters. Based on his memories and his letters home, it is an account of the nine months he spent in Japan during the occupation; he was a Navy signalman, a 19 year old from a small town and a thoughtful and observant young man who was very struck by his experiences. The memoir will be linked from my Extras page for now, and I will post each time I add a new chapter.

Jaran, the Highroad Trilogy, Labyrinth Gate on Open Road Media, & what happened to the whitewashed cover?

Open Road Media (henceforce ORM) specializes in e-books and among other things has been bringing into ebook format out of print books that ten and twenty years ago would never again have seen the light of day.

On Tuesday 30 July 2013, eight of my early novels will be released in e-format by ORM. These are: The four Novels of the Jaran (published from 1992 – 1994), the Highroad Trilogy (all 3 volumes published in 1990), and my first published novel, The Labyrinth Gate (1988).

Two comments, and then we’ll get to the whitewashing.

1) I have done no revision of these novels. Their strengths and flaws remain as they were when they were published. In all cases there are some things I would have done differently and other elements I would not change. I think it is instructive to see a career unfold over time.

2) The Highroad Trilogy and The Labyrinth Gate were originally published under the name Alis A Rasmussen but are being re-published here as by Kate Elliott, to go along with all the rest of my books.

Open Road Media creates their own covers. As far as I know they do not re-use old covers and old illustrations. For one thing, there are additional costs involved. For another, print covers don’t always translate well to the small thumbnails frequently seen online. For a third, cover aesthetics change and what looked great in 1990 isn’t necessarily right for design today.

So I want to talk about whitewashing, which is commonly defined as depicting a non-white character (on a book cover or on screen) as a white character. There’s been a lot of talk about whitewashing, a lot of frustration, a lot of pushback. So maybe you wonder, sometimes, if anyone in publishing or Hollywood is listening?

In June my agent forwarded me the eight preliminary covers, which he had just received from ORM. The art department had chosen a unified look for the covers: An upper half that is a landscape (for Jaran) or a space scape (for Highroad), and a lower half that is a close up of the heroine’s face. Each cover is then washed with a different color filter to further differentiate the individual volumes. I think they’re strong designs that look good and show up well as thumbnails also.

But there was one problem.

While the Jaran covers are fine, the Highroad covers they sent featured a generic white girl whereas the main character is mixed race East African/East Asian (the story is set in the future and not on Earth so Earth ethnicities don’t quite pertain).

I wrote back immediately to my agent: “PLEASE GOD DO NOT PUT A WHITE GIRL ON THE COVER.”

My agent immediately replied: “that’s a critical point — I won’t allow any compromise on this.”

But you know what? I didn’t need the caps, and there was no attempt at compromise. The INSTANT the art department was alerted, they found a different model. A new draft of the covers arrived THE NEXT DAY.

Here is the cover for The Highroad Trilogy, Volume One: A Passage of Stars.

Elliot_Passage copy

So while there is still a long way to go, some people are definitely listening.

Two Spiritwalker Questions, Answered (Names, and Endings)

As promised, I’m working my way through all the Cold Steel Giveaway questions. If you asked one (here, on LJ, or on Tumblr), it will get answered.

Both these questions came from Tumblr.

 

pretendtofly asked: Were you completely satisfied with the end of the Spiritwalker Trilogy? Do you think there could be more to the story or did you choose to tie up all the loose ends so to speak?

The actual written ending is exactly the ending I was headed for, so I am completely satisfied with the end of the book.

As a writer I tend not to “tie up all loose ends” just because in my experience of life the big conflicts and drama and politics and so on aren’t neatly tied up, ever. I like endings in which some elements are well satisfied and others are left a bit open, just like in life.

Could there be more of the story?  SURE.

There is a lot left to write about in the Spiritwalker universe. In fact, as a medium term project I hope to write some short fiction set in the world (some prequels and some sequels to the trilogy) and publish it as a collection. This isn’t something that would come out soon, however, as I’m currently working on a YA fantasy (aka Little Women meets Count of Monte Cristo in a fantasy world inspired by Greco-Roman Egypt) and a new epic fantasy trilogy (not related to Spiritwalker).

However, the Secret Journal of Beatrice Hassi Barahal (with illustrations by Julie Dillon) is in production and I’m hoping will be available by mid to late August.

 

 sparklyslug asked: The names Beatrice and Catherine made me think of the two awesome heroines from Much Ado About Nothing and the Taming of the Shrew (because I’m a dork for Shakespeare, it’s true). Was that your intention in naming them? Did you have any specific idea behind giving them those particular names?

So you are quite correct.

The characters started life as Cat and Bee. I always knew that Cat’s name was Catherine and for a while Bee was Bianca because of The Taming of the Shrew.

However, one of the common etymologies of Bianca is that it derives from ‘blanca’ (‘white’) and that simply wouldn’t work for a girl of North African/Phoenician ancestry.

By contrast, two common etymologies for Beatrice are that it comes from “beatus” “happy” or “blessed” and/or from Viator which means a voyager. Those both seemed far more appropriate while still leaving Bee as her nickname.

Catherine is generally understood to come from a Greek root, meaning “pure,” but there is another etymology that suggests the name comes from the goddess Hecate who is, among other things, goddess of the crossroads (and thus someone who leads people to the afterlife).

For more about the inspirations for the trilogy, and how The Taming of the Shrew figures into it, read this post I wrote on “Inspirations and Influences” at review blog The Book Smugglers.

Penultimate Update on The Secret Journal Of Beatrice Hassi Barahal (maybe)

The Secret Journal of Beatrice Hassi Barahal

Words by Kate Elliott

Illustrations by Julie Dillon

spiritwalker_sketch_1_bee1

The layout and design is basically complete and proofed. The printer is out of town next week but a proof will be run the week after next and then a printing. Our hope is that the perfect bound (not stapled) 36 page 6×9 chapbook will be available in mid to late August.

At the time it is available I will post here and everywhere and direct you all to an order page (the distributor is Crab Tank). Domestic US and International orders will be taken.

The print version will cost $7.00 US ( + postage).

An e-version will come out soon after. A price of $3.99 has been bandied about and I think that is likely to hold.